Our wedding celebrations will take place from 18–21 June 2026 in beautiful Como and the surrounding villages. We look forward to welcoming you and sharing the magic of the lake, a place we come to love deeply
Welcome Party - INVITE ONLY
TBD - Piazza Alessandro Volta
Piazza Alessandro Volta, 22100 Como
Bengali Ceremony
Palazzo Rosati
Via Fratelli Brentano, 20, 22010 Azzano
Wedding Ceremony
Via Alessandro Volta, 51, 22100 Como
Farewell Brunch
TBD - Lenno
Lake Como
Lake Como is a dreamscape of dramatic mountains, charming villages, and sparkling water. Whether you're arriving from Milan or already lakeside, we've outlined the most convenient travel options below to help you plan your journey with ease.
-
By car: ~1.5 hours (pre-booked transfer recommended, ~€150–€200)
By train:
Take the Malpensa Express to Milan Centrale (~50 min)
From Centrale, transfer to a regional train (see Panel 2)
-
To Como San Giovanni: ~40 min, direct
To Varenna-Esino: ~1 hour, very scenic and great ferry connections
Tickets cost ~€5–€9; purchase at the station or via Trenitalia
Booking in advance is highly encouraged
-
Ferries connect all the key towns: Como, Bellagio, Varenna, Menaggio, Tremezzo
Best for: exploring once you’re in Como or Varenna
Schedules vary seasonally — check navigazionelaghi.it for latest info
Tip: Fast ferries (hydrofoils) are quicker but cost slightly more
Given the destination and the travel involved, your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for.
For those who would like to go the extra mile, we would be deeply grateful for a contribution toward our honeymoon or to help us furnish our new home in London.
*We kindly request no boxed or physical gifts on the day, as we’ll already have a few things to bring back from Italy.
-
As much as we adore your little ones, our wedding events will be adults-only. We hope this gives parents a rare opportunity to unwind and celebrate with us in a truly special setting.
—
Aussi adorables que soient vos petits bouts, tous les événements du mariage seront réservés aux adultes. Nous espérons que cela offrira aux parents un moment de détente et de célébration inoubliable.
-
We’ve shared dress code guidance for each event here, including outfit ideas and practical tips for the Lake Como climate. Think festive, elegant, and summer-appropriate!
—
Nous avons partagé des inspirations de tenues pour chaque événement ici, avec des idées de style et des conseils pratiques pour le climat du Lac de Côme. Pensez chic, élégant et estival !
-
The main celebrations run from June 18–21, 2026. We recommend arriving by June 17th and leaving on or after June 22nd to enjoy the full experience without rushing.
—
Les festivités principales auront lieu du 18 au 21 juin 2026. Nous vous recommandons d’arriver le 17 juin au plus tard, et de repartir le 22 juin ou après pour profiter pleinement du week-end.
-
The ceremony will be conducted in English, with select speeches in French. We’ll provide translations of all speeches in both languages so everyone can follow along and feel included.
—
La cérémonie se déroulera principalement en anglais, avec quelques discours en français. Des traductions de tous les discours seront disponibles dans les deux langues afin que chacun puisse suivre et se sentir inclus.
-
Yes — we’ll be organizing group transportation to and from the main events. More details will be shared closer to the date, including pickup points and timings.
—
Oui — des navettes seront organisées pour les événements principaux. Nous partagerons les détails (lieux et horaires de départ) plus près de la date.
-
Expect warm, sunny days (25–30°C / 77–86°F) and cooler evenings. We recommend breathable fabrics, comfortable shoes (especially for cobblestones), and a shawl or blazer for nighttime.
—
Attendez-vous à des journées chaudes et ensoleillées (25–30°C), et des soirées plus fraîches. Prévoyez des vêtements légers, des chaussures confortables (surtout pour les pavés), et une petite veste ou étole pour le soir.
-
We kindly ask that you put phones and cameras away during the ceremony to allow everyone to be fully present. Our photographer will capture all the special moments beautifully.
—
Nous vous demandons de laisser téléphones et appareils photo de côté pendant la cérémonie, afin que chacun puisse vivre pleinement ce moment. Notre photographe se chargera de capturer tous les instants précieux.
-
Please share any dietary requirements when you RSVP. We’ll ensure your meals are delicious and suitable for your needs.
—
Merci d’indiquer vos restrictions alimentaires lors de votre réponse à l’invitation. Nous ferons en sorte que vos repas soient à la fois savoureux et adaptés.
-
We’re happy to help with anything from travel logistics to outfit dilemmas!
📱 WhatsApp us / Contactez-nous sur WhatsApp
Message Joy
Message Côme
📧 Email us / Envoyez-nous un e-mail
Joy: your.email@email.com
Côme: his.email@email.com